0

Dans l'épisode 1 (Dish and Malhonnesty) de la saison 3, Edmund Blackadder, s'adressant à Prince George, utilise cette expression après une rencontre avec le Premier ministre. Cela ne semble pas être un idiome, alors je suppose que cela a quelque chose à voir avec la conversation qu'ils viennent d'avoir:

Chez le prince

Edmund: Votre Altesse; Pitt le plus jeune.

George: Bonjour, jeune sabre, mon père! Je dis, en voici un: j'ai un brillant
     six pence ici et pour le gars intelligent qui peut me dire quelle main il est
     dans.

(Pitt regarde juste.)

G: Hmm? Oh, école, école! Est-ce que c'est une demi-journée? Oui, je parie que tu ne peux pas attendre
     pour revenir et obtenir cette batte dans votre main et donner à ces balles un bon
     Walloping, hein?

E: M. Pitt est le Premier ministre, monsieur.

G: Oh, continue! Est-il? Quoi, jeune Snotty ici?

P: Je préfère avoir le nez qui coule que le cerveau qui coule.

G: Hein?

E: excusez-moi, Monsieur le Premier ministre, mais nous avons une belle gelée dans le
     garde-manger, je ne sais pas si vous seriez intéressé du tout …?

P: Ne me surveillez pas, vous, yobbo de la classe moyenne inférieure! (à part) quelle saveur
     est-ce

E: Cassis.

P: eeeeuuuuuaaaghhhh!

G: Je dis, Blackadder, êtes-vous sûr que c'est le PM? On dirait un peu un
     tique grasse à moi. Quand j'étais à l'école, on alignait quatre ou cinq
     de sa sorte, les faire se pencher et les utiliser comme un toastrack.

P: Vous ne me surprenez pas, monsieur – je connais votre genre. Une fois, c'est moi qui me tenais
     Dans la grande salle de classe froide, une chaude crumpet me brûlait les joues de honte.
     Depuis ce jour, je suis occupé, chaque heure que Dieu envoie, travaillant pour devenir
     Premier ministre et combattre la paresse et le privilège partout où je l'ai trouvé.

E: J'espère que vous n'êtes pas trop occupé pour enlever la crumpet …

P: Vous allez le regretter, messieurs. Vous pensez que vous pouvez déjouer mes projets de banque
     ruiné le prince en fixant l'élection partielle de Dunny-on-the-Wold, mais vous
     être battu! J'ai l'intention de présenter mon propre frère comme candidat contre vous.

E: Oh, et de quel Pitt serait-il: Pitt le tout-petit? Pitt l'embryon? Pitt
     la lueur dans l'oeil du laitier?

P: Messieurs, comme je l'ai dit au chancelier (Messenec?) Lors du congrès de Strasbourg:
     `Ourson avec des boutons! ' Nous nous rencontrerons, messieurs, sur les bousculades. (sorties)

G: Je dis, Blackadder, quel horrible (squit?)! Il ne va pas gagner, n'est-ce pas?

E: Non, monsieur, parce que, premièrement, nous allons mener cette campagne sur des questions, pas
     personnalités. Deuxièmement, nous serons la seule chose fraîche sur le menu. Et
     troisièmement, bien sûr, nous allons tricher.

Je suis sûr qu'il fait référence à quelque chose dans cette conversation, mais je ne peux pas comprendre ce que c'est.

Faire un commentaire